Los links de la semana (I)

Buenos días y bienvenidos a “Los links de la semana” (añada aquí música a su elección). ¿Que qué es esto? Es una recopilación de todas las noticias, artículos, viñetas, imágenes y varios que he visto publicados esta(s tres) última(s) semana(s). ¿Y entonces por qué pongo “el link de la semana”? Porque pretendo que esto sea un artículo semanal, porque nadie (ni siquiera yo :P) puede estar TODO el día en Twitter y Facebook y a todos se nos pasan artículos interesantes.

 

Noticias positivas: 

Youtube facilitará la contratación de subtituladores (ES) esperemos que sea positivo y amplíe posibilidades de trabajo para el sector :)

Un sin techo le devuelve su anillo de diamantes, ella como agradecimiento consigue para él donaciones por 86.000$ (EN) porque aún queda gente buena en el mundo :)

 

Para sonreír un poco:

Cuando no hay comunicación entre el traductor y el corrector gif

Videojuegos que dan risa (ES) el doblaje de un juego reciente no tan bien hecho como se debería… (sonreír por no llorar)

De experto a cavernícola (ES) video de un minuto sobre el uso de palabras en inglés en el mundo de la mercadotecnia.

Hallan carne de becario en las albóndigas del IKEA (ES) porque El Mundo Today nunca decepciona.

Errores graciosos de traducción (EN)

Indicios de un futuro traductor (EN) cómic de Mox.

 

Traducción:

Cuerpos Danone y sonrisas Profident, eponimia y traducción (ES) interesante entrada sobre las marcas y la traducción.

Yo soy Obama, (ES) entrevista a uno de los intérpretes de los Óscar… y de muchos otros ámbitos.

No, Pepito no te hará la traducción (ES) quienes sois del gremio seguro que lo habéis visto porque ha sido uno de los grandes hits de las últimas semanas. Muy interesante artículo sobre la traducción y el morro ajeno.

El libro blanco de la traducción editorial (ES)

Por qué ser bilingüe no es suficiente para ser traductor (FR) la eterna aclaración.

¡Mamá, que mi serie va a salir en la tele! (ES) otro de los grandes hits de febrero, la primera serie emitida de Rafa y cómo fue el proceso de traducción y ajuste de la misma :)

Dubbese, el lenguaje del doblaje (ES) o «por qué oímos a la gente hablar de su “jodido” trabajo»

 

Friki sección: 

El doblaje de Juego de Tronos (ES) video de Youtube sobre la experiencia de los dobladores y del director de doblaje de Juego de Tronos.

El reto manga de un traductor de manga (ES) la típica lista temática que se pasa entre fans de un tema para que cada quién la rellene, pero escrita por uno de los grandes de la traducción de manga al español.

Los usuarios del WoW opinan sobre su doblaje (ES) una dobladora profesional pregunta su opinión a los jugadores.

 

Corrección:

La mala ortografía afecta a tu reputación (ES) enfocado principalmente a redes sociales.

 

Idiomas y culturas:

5 ejemplos de como los idiomas que hablamos pueden afectar a cómo pensamos (EN) porque la cultura propia de cada zona se refleja en su idioma.

Darle margaritas a los cerdos (ES) ¿De dónde viene esta expresión? Ya está el listo que todo lo sabe te lo explica.

Spanish stereotypes 1 y 2 (EN) estereotipos sobre los españoles escritos por un británico, en la segunda parte explica su opinión respecto a cada uno de ellos. También es muy interesante su artículo sobre si somos o no groseros.

Una docena de enajenaciones de la RAE (ES) porque a veces tienen ideas de bombero retirado…

 

Feminismos:  

Faltan mujeres en el desarrollo de videojuegos (EN)

Publicidad sexista I y II (ES) desde el punto de vista de un traductor. El primero sobre la mujer en la publicidad, el segundo sobre el hombre en la publicidad y reflexiones o intentos de mejorar esta publicidad. Muy interesante.

 

Curiosidades varias: 

Los 10 libros más vendidos de la historia (ES)

Las redes sociales explicadas en una frase (ES) Yo como galletas. Me gustan las galletas.

 

Autónomos:

10 cosas que deberías hacer cuando empiezas como autónomo (EN) especialmente dirigido a traducción, pero muchos de los puntos se pueden aplicar a otros ámbitos.

 

Crecimiento personal y autoreflexión:

Todos somos aprendices (ES) sobre la autoexigencia de ser expertos en todo, todo el tiempo.

 

Innegable es que hay para todos los gustos ;)

Etiquetado .Enlace para bookmark : permalink.

2 reacciones a Los links de la semana (I)

  1. ¡Una entrada estupenda y muy útil! De nuevo, gracias por la mención a mi blog :)

    ¡Un saludo!

Dame tu opinión