Papeleo del demonio (II): Viaje a la Seguridad Social

¡Ya está aquí! ¡Ya llegó! La esperada continuación de Papeleo del demonio (I): El secreto del IAE. En el último capítulo nuestra aguerrida protagonista había conseguido superar la primera prueba de camino a la autonomía laboral. Tras conseguir encontrar la salida del laberinto de Hacienda y descubrir que tendría que domesticar al IVA salvaje (3 veces al año…) para lo cual le enviaron a casa unas utilísimas bombas pegatinas, se adentró en la cueva donde le darían el mapa y las armas necesarias para enfrentarse a sus futuros retos: La Seguridad Social. Dejemos que ella nos lo narre con su habitual (falta de) síntesis. Tras varios días de pensar cómo apañarme para ir a mi sede de la Seguridad Social, a donde sellaba el paro, tratar de pedir cita previa por Internet, etc… una bombilla se encendió sobre mi cabeza (también metafóricamente): ¿y si no tengo que ir ahí? Efectivamente, para darse de alta como autónomo hay que ir a la Tesorería General de la Seguridad Social. La parte buena es que de estas hay más que de Hacienda, así que solo busqué la que mejor me venía y me acerqué 10 minutos antes de tener que estar en otra parte … Sigue leyendo

Los links de la semana II

Bienvenidos una vez más a una nueva edición de los links de la semana… de la quincena… ¡de las 3 semanas! Porque la vida siempre se entromete en tus planes. Pensamiento positivo ante todo: Seguro que cada lector encuentra al menos un link de su gusto, es una cuestión de matemática pura y dura.   Noticias positivas: Los autónomos sólo pagarán el IVA de las facturas cobradas. Habrá que leer la letra pequeña. Prohibida la venta de productos experimentados en animales.  Primera cura total de un niño con VIH. Una empresa ofrece traducción del CV gratis a parados. No es la panacea y puede que para algunos traductores no sea una buena noticia, pero para los parados a mí me lo parece.   Feminismos:  Una visión actual (conmemorando el 8 de marzo)   Para sonreír un poco: Video de la canción del Príncipe de Bel-Air traducida y retraducida con Google Trans (EN) Subtítulos chingones, esos subtítulos latinos que a los españoles nos chocan y nos hacen sonreír 🙂 Video de culebrón indio… ¿hablando en español? (¡Un chinito pescando!) Traductor automático para móvil. ¿A qué tienes fobia? A la gente que usa mal las palabras… 8 nuevos signos de puntuación imprescindibles. (EN) Las mejores peores … Sigue leyendo

Érase una vez… mi primera traducción (¡pagada!)

Hace un par de semanas comenté en Twitter y Facebook que había conseguido mi primer trabajo de traducción, y como hubiera hecho yo de ser al revés, varias amigas y conocidas del máster me preguntaron cómo lo había conseguido. Esta es la versión extendida de «suelo tener suerte» unida a «siembra lo que puedas, que algo tendrá que salir». He aquí la historia de mi primera traducción pagada. La primera semana de febrero a las mil de la madrugada, me llegó un correo pidiendo ayuda con una transcripción al inglés a través de una de las listas de distribución para traductores en que estoy. Tras pensar en bucle durante 10 minutos «no estoy capacitada… pero parece que le hace falta ayuda y podría dársela… pero no estoy capacitada… pero…», decidí optar por la sinceridad: decirle que era novata pero que estaba disponible y que ella decidiera. Me envió el archivo y a las 6 de la mañana le envié de vuelta la transcripción, lo que me ganó agradecimientos, mi primer cobro en el gremio, un par de colaboraciones en transcripciones más y, lo más importante de todo, una oferta para una traducción. El tema era (y es) confidencial, así que os ahorro … Sigue leyendo

Los links de la semana (I)

Buenos días y bienvenidos a “Los links de la semana” (añada aquí música a su elección). ¿Que qué es esto? Es una recopilación de todas las noticias, artículos, viñetas, imágenes y varios que he visto publicados esta(s tres) última(s) semana(s). ¿Y entonces por qué pongo “el link de la semana”? Porque pretendo que esto sea un artículo semanal, porque nadie (ni siquiera yo :P) puede estar TODO el día en Twitter y Facebook y a todos se nos pasan artículos interesantes.   Noticias positivas:  Youtube facilitará la contratación de subtituladores (ES) esperemos que sea positivo y amplíe posibilidades de trabajo para el sector 🙂 Un sin techo le devuelve su anillo de diamantes, ella como agradecimiento consigue para él donaciones por 86.000$ (EN) porque aún queda gente buena en el mundo 🙂   Para sonreír un poco: Cuando no hay comunicación entre el traductor y el corrector gif Videojuegos que dan risa (ES) el doblaje de un juego reciente no tan bien hecho como se debería… (sonreír por no llorar) De experto a cavernícola (ES) video de un minuto sobre el uso de palabras en inglés en el mundo de la mercadotecnia. Hallan carne de becario en las albóndigas del … Sigue leyendo